Сега с Екатерина Полищук взех изпит по бългаски език, 2 курс в Българския културен Институт. Добро ли, лошо ли, не знам, резултатите ще бъдат по-късно, но мисля че не е толкова лошо. :)
Превод: сегодня с Катей сдали экзамены по болгарскому, за 2 курс. в БКИ. Хорошо или плохо пока не знаю, результаты будут позже, но думаю, что не слишком плохо. :)
Язык-то славянский, и понятно вообще практически всё (ну, кроме слов с турецкими и греческими корнями, коих процентов 30), но: - в языке нет падежей; - зато есть определенный артикль, который присоединяется к концу слова; - и еще куча тонкостей. :-)
Кстати, сходство с русским страшно мешает, ибо "ложных друзей переводчика" в болгарском невероятное количество...
эстонский, как и финский - очень сложные языки, даже постарше, чем индоевропейские(14 и 16 падежей соответственно). А так, под хороший стол - реальные парни!
Тогда вы большие молодцы :) Я тоже считаю, что с людьми надо говорить на их языке :) А из болгарского знаю только, что "девойка" - это то ли "девочка", то ли "девушка". У мамы в советское время была интернациональная подруга по переписке из Болгарии и у нас был учебник болгарского, правда, я им не особенно увлекался :)
:) мы заметили, что у большинства болгар резко улучшается отношение к туристу, если он пытается (пусть даже и плохо) говорить по-болгарски. При этом сами стараются перейти на русский, ну, те кто его хоть чуть-чуть знают.
Гуляю тут по "вашей" Болгарии :о) Много интересного. Заодно вспоминаю свою детскую книжицу "Синие горы, зеленые долины". Так она мне нравилась! И фото, и рассказы, и анекдоты про габровцев :о))) и иллюстрированный мини-словарик для детей (например, помню, что слово "конец" значит "нитка", и что-то про кивание = "нет", верчение головой = "да" :о))) А еще дома есть небольшой русско-славянский разговорник 1950-х гг, где среди прочих языков есть и болгарский :о)
Спасибо! Я, правда, хотела вас через уведомления почитывать, но раз такое дело - друЖЖусь взаимно! :о) p.s. Кстати, про габровцев - это реально в Болгарии такое к ним отношение (ну, типа, как у нас к чукчам :о))) ?
Но анекдоты про них ходят в народе? Или это уже "нетолерантно" :о))) Как вот были же у нас анекдоты про татар - вытеснили из обихода (ту же расхожую в мою юность фразу про незваного гостя уже и мало кто помнит, а ведь было!) А про габровцев чего говорят? (я вам еще не надоела? читала в Вашем манифесте, что у вас на пустой "лытдыбр" времени мало :о) - тогда гоните меня в шею! не обижусь :о)))
да нет, время у меня сейчас есть. Анекдоты про габровцев это сейчас уже скорее литературное. Ну, то есть в книжках есть, сайты специальные на тему "болгарского юмора". В живую, от болгар не слышал, а вот про македонцев - да, рассказывают. Например такое (в переводе). 1.Экскурсовод в Скопье (столица Македонии): "А вот здесь идет строительство старинного замка, начатое еще в шестнадцатом веке..."
2. Идет президент Македонии по Скопье, видит, дети играют. Спрашивает: - Дети, вы кто по национальности? Дети отвечают: - мы болгары. - Как так, ведь вы родились в Македонии? - Если лев родится в хлеву, он же от этого не превратится в барана?..
:о)))) Ох, рассмешили! :о)))) Мне понравились эти анекдоты! :о))))) А почему именно "против" македонцев? Там какие-то свои исторические счеты? (ну, не знаю я осовремененную историю, да и старую уже позабыла - склероз :о))
ну, болгары считают, что македонцов как нации вообще не существует, что страна Македония - искусственное образование. "После войны Сталин отдал кусок нашей земли Тито" Ну, а после развала Югославии образовалась Македония.
no subject
Язык-то славянский, почти всё понятно, но вот эти Ъ...
no subject
no subject
no subject
no subject
- в языке нет падежей;
- зато есть определенный артикль, который присоединяется к концу слова;
- и еще куча тонкостей. :-)
Кстати, сходство с русским страшно мешает, ибо "ложных друзей переводчика" в болгарском невероятное количество...
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Для нас сложность в иероглифической письменности и тоновом произношении. А сам язык достаточно простой.
Я о Вашей текущей личной жизни не осведомлен, зачем Вам болгарский язык?
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
p.s. Кстати, про габровцев - это реально в Болгарии такое к ним отношение (ну, типа, как у нас к чукчам :о))) ?
no subject
no subject
no subject
Например такое (в переводе).
1.Экскурсовод в Скопье (столица Македонии): "А вот здесь идет строительство старинного замка, начатое еще в шестнадцатом веке..."
2. Идет президент Македонии по Скопье, видит, дети играют. Спрашивает: - Дети, вы кто по национальности? Дети отвечают: - мы болгары.
- Как так, ведь вы родились в Македонии?
- Если лев родится в хлеву, он же от этого не превратится в барана?..
Ну и в таком духе.
no subject
no subject
no subject
Спасибо вам за интересную беседу - было приятно пообщаться (надеюсь, не в последний раз :о))
no subject